Exploring the Old in the New: A Review of Stanley Porter’s “Sacred Tradition in the New Testament”

sacred traditionIn Sacred Tradition in the New Testament, Stanley Porter takes an extended look at the use of Israel’s Scriptures in the writings of the New Testament (NT). It’s clear that the Old Testament (OT) was crucially significant for the NT’s authors. But even if that’s agreed upon, and despite the spilling of much literal ink and the shedding of much metaphorical blood, legitimate questions remain. What led the writers of the NT to interpret the OT in the ways they did? How should we determine when a passage from the OT is being used in the NT, especially if the reference is indirect or subtle? These are the kinds of questions that Porter, a professor at McMaster Divinity College, seeks to explore.

Porter develops a number of proposals in Sacred Tradition in the New Testament. One of them is that the study of the OT’s use in the NT should shift away from the strict investigation of individual OT verses and onto broader themes, concepts and figures (p.49). In the introduction, he writes, “My approach to the use of sacred tradition tries to find more significant passages or themes within the OT and explore their use in the NT” (p.x). By sacred tradition, it should be noted that Porter basically means the OT, along with the Dead Sea Scrolls and some Hellenistic texts (p.3).

Before he begins tracing the NT development of OT themes and figures, though, Porter first attempts to bring greater methodological precision and clarity to the conversation (p.2). 

Quotations, Allusions, and Echoes

Surveying the current literature, Porter notes that “in more than a few instances, these studies have not so much advanced the discussion as muddied it by using imprecise, ambiguous, or otherwise problematic terminology” (p.xxi). Part of the problem lies in the sheer variety of terms available for use when describing the citation of OT texts by NT writers. For Porter, this leads to confusion since some people make important distinctions between terms while others use them interchangeably (p.6). Needless to say, that makes constructive dialogue between different scholars more difficult. Therefore, Porter raises two main questions:

(1) How do we define the various terms used to label use of the OT in the NT, and why is the matter of definition important? Following from this, (2) what is the relation between direct quotation and other kinds of use of the OT in the NT, and how do these categories figure into estimations of the influence of the OT on a given NT writer? (p.6)

In his discussion, Porter begins with the most obvious category of OT usage, “quotation,” and works from there to more indirect terms like “allusion” and “echo.” One would think that direct quotations would be easy to recognize, and in most cases they are. But how should a direct quotation be distinguished from other forms of scriptural citation? Does a direct quotation require an explicit introductory formula like “It is written” in order to count? If so, then what should we do with verses like Phil. 1:19 where an OT passage certainly seem to be quoted despite the absence of an introductory formula? There are also NT passages like Gal. 4:22 where an introductory formula is present but an allusion, rather than a direct quotation, follows it. Defining the relevant terms turns out to be harder than it looks.

Porter separates the broad category of quotation into two subcategories: formulaic quotations (which have introductory formulas) and direct quotations (which lack them) (pp.33-34). Porter also constructs a new category, termed “paraphrase,” which differs from both formulaic and direct quotations. He describes a paraphrase as being “an intentional and specific invoking of a definable passage, even if it is made in other words and in another form” (p.36).

The concepts of “allusion” and “echo” are even more controversial. Richard Hays is one of the most important NT scholars to study the language of echo and allusion, having been influenced by the work of Yale literary theorist John Hollander (p.9). In Echoes of Scripture in the Letters of Paul, Hays argues that “allusion is used of obvious intertextual references, echo of subtler ones” (p.29). However, Porter thinks that the boundaries between quotation, allusion, and echo set up by Hays become increasingly blurred throughout the book, to detriment of Hays’ argument (p.10). The criteria developed by Hays for the identification and interpretation of scriptural echoes are helpful, but Porter judges them to be too unclear and subjective, among other things. He believes that Hays ends up “using the concept of echo for a wide range of material, from reference to very subliminal citations to specific citation of a text,” which is much too broad and vague in Porter’s eyes (p.45). Consequently, he proposes some alternative definitions:

Although I reject Hays’s definition of echo, I believe that retention of the two terms allusion and echo as names for separate and distinct forms of citation is probably warranted. Allusion is concerned to bring an external person, place, literary work, or similar entity into the contemporary text, whereas echo does not have the specificity of allusion and is reserved for language that is thematically related to a more general or abstract notion or concept. (p.46)

It seems to me that the disagreement between Porter and Hays regarding the proper meaning of echo might come down to the fact that Hays seems at times to use “echo” both as a kind of reference and as a description of how OT meanings inform the dynamics of NT passages, while Porter doesn’t. That at least seems possible given Hays’ language regarding “how scriptural echoes lend resonant overtones to Paul’s prose” in Echoes of Scripture  (p.21). I could be wrong, though.

Having discussed his methodological proposal, Porter spends the rest of the book using this framework to explore some of the fascinating ways in which themes, figures, and concepts from the OT are developed and used in the writings of the NT (p.47). These studies range from an examination of the OT titles ascribed to Jesus in the Gospel accounts (like Son of Man, Suffering Servant, and Messiah) to the theme of Passover in the Gospel of John and the importance in the writings of Paul and James of Abraham as an OT figure. He also includes an interesting chapter looking at the figure of Esau in Romans and Hebrews penned by Bryan Dyer, one of Porter’s colleagues. In order to see how his proposal works out in more concrete terms, let’s now look at his study of Psalm 22 and the Passion of Jesus.

Jesus’ Words on the Cross

Psalm 22 is typically categorized as a psalm of lament, according to the classification scheme developed by the German scholar Hermann Gunkel (p.155). It begins with the famous line, “My God, my God, why have you forsaken me?” (v.1, NRSV). In verses 16-18, the sense of desolation continues:

For dogs are all around me; a company of evildoers encircles me. My hands and feet have shriveled; I can count all my bones. They stare and gloat over me; they divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots. (NRSV)

However, “The second half of verse 21 is a turning point in the psalm” (p.157). There, the psalmist turns and declares, “From the horns of the wild oxen you have rescued me” (NRSV). By Ps.22:29-31, the emphasis, Porter notes, is now “on the vindication or exaltation of the sufferer and of God” (p.157). Looking at the psalm as a whole, he explains that it, like many other psalms of lament, shows a dramatic “movement from deep despair in the opening verses to overwhelming praises of deliverance by the end” (p.158).

For both Matthew and Mark the first words of Ps. 22 are the only words of Jesus while on the cross, leading Porter to highlight the importance of the quotation (p.160). Suggestions for interpreting the meaning of Jesus’ quotation include that it was a cry of abandonment, the exclamation of a righteous sufferer, and even that He wanted to recite the whole psalm but collapsed in exhaustion (pp.162-164). Porter, however, gives an another explanation, “By simply quoting the beginning, Jesus is appealing to the entire psalm… As such, Jesus’s cry is not only one of desolation: it also points to future vindication as well” (p.165). Now, scholars like R.T. France and Morna Hooker disagree with this interpretation because they think it “mitigates the impact of the cry of agony” (p.165). In response, Porter asserts:

By saying that Jesus is invoking all of Ps. 22 in his quotation, I am affirming the real torture and anguish that is expressed in his cry. However, I want to recognize that more is being stated than the expression of desolation, that all is not lost—in the same way that psalms of suffering, especially Ps. 22, descend into the depths of despair but only to ascend again. (p.166)

The Gospel writers actually make additional allusions to Ps. 22 elsewhere in their narratives. Mark records in 15:24 that, “they crucified him, and divided his clothes among them, casting lots” (NRSV), which invokes the language of Ps. 22:16-18. According to Porter, Mark 15:29 also contains an allusion to Ps. 22:7Finally, Porter brings up Matt. 27:43, where the high priests ridicule Jesus by declaring, “He trusts in God; let God deliver him now” and continue by tossing Jesus’ words back at Him, “for he said, ‘I am God’s Son'” (NRSV). These insults are strikingly similar to “the statements of the enemies that the sufferer describes in Ps. 22:8 (p.169). These notions of Jesus being God’s Son and the one in whom God is pleased show up earlier in the Gospels at both Jesus’ baptism and later transfiguration. Therefore, Porter suggests that these allusions to various points throughout Ps. 22 help influence the Gospel writers’ conception of Jesus:

He is God’s Son, in whom God delights, and hence not one abandoned but poised for God’s ultimate overcoming of his enemies and triumphant victory. (p.169)

The question of whether the original hearers of Matthew and Mark would have understood Jesus’ cry on the cross in this way, however, still remains. Porter cites the words of Joel Marcus in The Way of the Lord, “No matter what it meant in the original, Ps. 22 was often interpreted in later Judaism as a description of eschatological events, including resurrection” (p.180). Porter thinks that the Qumran writings and the Jewish Targum of Ps. 22. provide additional support (pp.171-172). So, where does this vindication of Jesus appear in the Gospel? Of course, Porter understands the resurrection to be Jesus’ ultimate vindication, even in Mark, where “the resurrection is not explicit” (p.173).

Near the beginning of this review, we noted that Porter wants people to pay less attention to specific OT verses and more on themes, concepts and figures. His desire to employ a more integrative approach is still present, even in a chapter based on the study of a specific psalm:

It has become clear that in order to understand Jesus’s utterance on the cross, we have to understand it in relation to who he was as the Son of Man. Jesus was not just some suffering righteous person or some man who feels the agony of the events of crucifixion. Rather, he is the Son of Man, the Messiah, the anointed one of God who is looking forward to his coming in exaltation. (pp.175-176)

Conclusion

Sacred Tradition in the New Testament is full of detailed analysis of both the Old and New Testaments, and Porter has carried his investigation out with impressive rigor. He works hard to sensitively define his terms and avoid linguistic confusion, and other NT scholars would do well to imitate him in this respect.

That being said, I’m still not sure about the usefulness of Porter’s firm separation of allusion and echo into separate categories. It still seems plausible to me that echo might be better understood as a general, more abstract kind of an allusion. I wonder, for example, how many passages an allusion can invoke before Porter would identify it as an echo, or how he would consider citations that both reference specific OT passages and also seem to evoke wider themes.

I found Porter’s work to be refreshingly constructive and full of interesting ideas. This book is not merely another study tracing the OT’s usage in the NT, it’s also an exploration of how to do that effectively. Even for those who struggle to accept all of Porter’s proposals, they will be better for having grappled with the questions raised by him. From my perspective, Porter’s chapter dealing with methodology alone is worth the price of the book. Hopefully, this work will help NT scholars break through the mud of terminological confusion and onto the firmer ground of real dialogue, because it’s a fascinating topic.

*Disclosure: I received this book free from Baker Academic Publishing for review purposes. The opinions I have expressed are my own, and I was not required to write a positive review. 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s